Vistas de página en total

miércoles, 1 de mayo de 2013


Family Music / 18 / 11 / 2012
( Circular Quay harbour )

  Family music... Dad with a classic guitar, my brother with the electric one and me with my bass.  
  Música en familia... Papá a la guitarra clásica, mi hermano a la eléctrica y yo con mi bajo.  

  This day turned more beautiful and full when I hear the voice of this 13 year old girl...  
  Ese día se volvió mas bello y completo al oir la voz de esta sirena de 13 años...  

  Only 15 years... / Solo 15 años...   

  Magical fingers! / ¡Dedos mágicos!  




  Proud father. / Padre orgulloso.  

   Hendrix, Clapton, Couder... 

  ...So easy! / ... ¡Tan facil!  


  Young wild angel... / Joven angel salvage...  

  ...Untamed. / ...Indomable.  


    Singing one of my favorite Rickie Lee Jones songs ...    



  The Mermaid...  Calling me.  
  La Sirena... Llamándome.  

  Is that her? What's her name?  
  Oh, it's never going to be same.  
  But that's not her  
  I know what's wrong...  
  Chuck E's in love with the little girl who's singing this song  
  Chuck E's in love with me  





The Rocks / 18 / 11 / 2012



  Allways here, in Circular Quay... / Siempre aquí, en Circular Quay...  

  Flying to  the MCA (Museum of Contemporany Art).  
  Volando hacia el "MCA" (Museo de Arte Contemporaneo de Sydney.  

  Dinosaur skin... / Piel de dinosaurio...  

  Fly jailed... / Vuelo enjaulando...  



  Who knew that I would be working in the penthouse of these building (MCA)...   
  Quien sabía que trabajaría en el ático de este edificio (MCA)...  

  http://www.mca.com.au  

  High heels. / Tacones altos.  

  The Sydney Habour bridge.   
  In the sydney bay from the 19 March 1932  

  El  Sydney Habour bridge.   
  en la bahía de Sydney desde el 19 Marzo de 1932.  


  Italian village.  

  Hearing and seing... / Oyendo y viendo...  

  Musicians in the street... / Músicos en la calle...  


  ...For the pleasure of everyone and Especially of small humans ... The more grateful.  
  ...Para el placer de todos y especialmente de pequeños humanos... Los mas agradecidos.  


  The first settlers arrived in 1788 to these rocks...  
  Los primeros colonos llegaron en 1788 a estas rocas...  

  Their first homes... / Sus primeras casas...  


  Were different times... / Eran otros tiempos...  


  ...For new beginnings. /  ...Para nuevos comienzos.  




Angel Place / 18 / 11 / 2012
Forgoten songs

  Somewhere in the center of "the city"...  
  En alguna parte en el centro de la "City"...  

   There is a special site dedicated in memory to those species of "winged friends"    
   gradually forced finding food and shelter in native vegetation... faraway from Sydney.    

    Hay un sitio especial dedicado a la memoria de aquellas especies de "amigos con alas"    
    forzados gradualmente a buscar comida y refugio en la vegetación autóctona... lejos de Sydney.   

  Their singing (recorded) sounds during the day...  
  Sus cantos (bravados) suenan durante el día...  


  Forgotten songs... / Sonidos perdidos...  

  You can still hear... / Que aun puedes oir...  

  In Angel Place. / En "Angel Place".  






The Brothers / 18 / 11 / 2012
( Queen Victoria Statue )



  "Three Brothers" or "The Aussie Beatles"...  

  John, Paul & Ringo... Behind his friend George.  


  ... Don't make it bad.

Take a sad song and make it better. 

  Remember to let her under your skin...


  ...  


...Then you'll begin to make it  
  Better better better better better better, oh.


  The young "Ringo"allays focus...  / El joven "Ringo" simpre centrado...

  ...In the tempo. / ...En el tempo.  


  "John Lennon".  

  Georges yawning again...  /  Georges bostezando de nuevo...

  Tired or borig?! Maybe both...
 ¿¡Cansado o aburrido!? A lo mejor ambos...  

  Thanks "Brothers"!